Espanol o Ingles, por favor queremos saber que dice esta cancion tan hermosa y nadie hace caso Fans Japones por favor, aalguien que pueda leer este mensaje o si alguien conoce que pueda traducir en Ingles o Espanol no sabe como se lo agradeceria tengo mucho tiempo , pidiendosela no creo que nadie alla visto el mensaje no sabe como deseo conoceer lo que dice pero de verdad no inventando por favor loo.mas posible verdad, agradezco de antemano me ayuden en esto cada ano pido lo mismo.
46件のコメント
尾崎豊さんは悪い人ではないと思いますこの曲を聴けば解ります人生投げ出したくなる時に僕は聴くようにしてます思いっきり枯れるまで泣いて眠ります
尾崎さん見たいな人に好きと、言われたい。笑
本当に、いい曲だね!👍
この歌を20代で歌えたら自分も30歳まで生きれないと思う。毎回聴く度に男なら寝れなくなると思う。一番悲しくさせてくれて、何とか今、生きてられてます。また寂しくなるのに聴いちゃうんだよな(+_+)
尾崎にしか歌えない♥️
Como é que alguém pode não gostar desta música?
聞くと泣いちゃう。
こんな切ない気持ちを作れる尾崎は正に天才だ!これを20代で作詞作曲出来たらこの間先行き生きて行く自信無い。
この男の心の気持ちは若造には解るまい😅
ずいぶん時間が経ってしまったけど、今だにあの頃に気持ちが戻ってしまう。
なんて人と同じ時代に生きていたんだろう。
ありがとうって言葉だけじゃ、語りきれないよ。
時代の空気感が感じ取れる。
あれから30年か
あの年に手に入れたオベーションのギター
ギターとしての役目を終わっているのに手放す事が出来ない
『BIRTH 』は半分は駄曲。これもそう。
おはようございます、尾崎豊君は人間関係すぐれていました。彼はどんな時でも口ひとつ言わずたいおうしていました。😍❤️尾崎豊君ファンとして今年5月2日65歳になります。皆さん尾崎豊君は、すなおな🎵人です。私はこれからも頑張って👊😆🎵生きていきます。中田祥子
懐かしい
このレコード買いました
私56さい
生きていたら尾崎さん
同い年です。
斉藤由貴の事を歌った曲。
尾崎らしいとても大好きな曲
母の命日になると聴きます。
ロザーナもいい曲です。
Mm… Ah…心傷む理由のそのひとつひとつを
何度も噛み締めてみたけれど
おまえは弱さを憎む様になり
優しさの意味さえも忘れていた
辛く激しく受け止めたこの愛や
見知らぬ人々の戸惑いの中で
答えを持てずにただ打ち消し合うだけの
長い日々を経ても誰も語り尽くせやしない
ロザーナまだ俺の知らぬおまえの心の優しさの中へ
手を引き寄せて抱きしめておくれよ
ロザーナ嘘で取り 繕 う暮らしに 涙 だけが
二人を優しくさせていたはずなのに
ロザーナ
さよならを言おうと何度も試したけれど
愛はまるでシーソーゲームの様に
おまえを愛してそして憎んで
二人の悲しみさえ汚れていった
思い出さぬ様に手紙も燃やして
思い浮かべぬ様に夢すら消して
費やした二人の時間と同じだけ
忘れる為の 涙 を二人はこぼすのだろう
ロザーナ二人が犯した罪の 償 いの前に
なんて二人は勝手に生きてきたのだろう
ロザーナ触れ合うこと出来なかった
優しさの意味これから別々に探すのか
ロザーナ
ロザーナ 二人は特別変わってた訳じゃないから
いつか同じ 過 ちから解き放たれよう
ロザーナ新しいくらしみつけることできたなら
互いは互いのままでいれるだろうか
ロザーナ
Wow oh… Wow oh oh…
ロザーナ ロザーナ…
私はロックンロールに生きてきたつもりだけど、全部上っ面だけだったな。
みんなみんな愛してるよ。
尾崎、天国で会おうね。
ちゃんと天国まで来るんだよ?
とりあえず私は120歳まで生きるからまっててね。
自分がその立場に立つことになった時にに本当に心に染みる曲かな🥲
心が、震える程に好きなことに気づいたよ💕貴女を、凄く、愛してる😆💕
辛いとき 悲しいとき せつないとき いつもこの歌で励ましてくれます。ありがとう
自分の失恋をこれだけ精巧に客観的に歌詞にできるの凄い、、、
「誕生」大好きなアルバム・・・あの人を思い。
今日も癒されに来ました
憎しみのなかの愛に育まれて目覚めると人は大人と呼ばれる
学生時代にタイムスリップする😢
横浜で、尾崎豊聞きたい人?
誕生が一番好きなアルバムだ。
放熱は破滅に向かって行く様を聞いているようで彼にとって母親の死がどれだけ絶望であったか察するに余りある。
覚せい剤によって元々ナイーブであった感性が壊れてしまったのだと思う。薬物性精神障害か。
でもそんな中でも、誕生は裕哉が産まれたことと自分の中の苦悩を表現に消化した私小説とも言える超名盤であると思う。
そして彼は果たしてロックンロールを本当に好きであったのか。若さと反逆。それを当時のトレンドとして演出し、そこに自分を擦り寄せて行ったのであれば、彼が本来好んでいたフォークの世界観を突き詰めていけば、若者の代弁者という肩書は背負わずとも井上陽水のような息の長いミュージシャンになれたのではないか。
ロザーナを聴いてしみじみ思う。ファン歴31年。41歳の感想。
素敵な曲に、✨🍻🎶
ロザーナは隠れた名曲ですよね。
永遠の胸、風の迷路、優しい陽射し、群衆の中の猫、ふたつの心とかも名曲だと思います。
斉藤由貴に歌ったんだろか。
本当、素晴らしい詩です。
たかちゃん みーしゃんだよ。ロザーナを聴くと思い出すよ。
尾崎豊さんの歌は魂に響く
最後のサビの部分でハーモニカ投げた瞬間サビに入るところがメッチャカッコいい😂
この頃、本人は自分の声域や声質に納得いってなかったみたいですね。私もラストティーンエイジラピランスの頃がいいかなと思ってました。けど今きいてみて、やっぱ尾崎は尾崎でした。素晴らしい
斉藤由貴との失恋。。。。
良い歌って言葉では完結できないほど美しく儚い。会ってみたかった17歳です
歌うとなると高音地獄になる名曲苦笑
この歌は激しい恋をした人にしか解らない歌だと思います僕は思い浮かべぬように夢すら消してここでジーンと涙がいつも流れますね本当に名曲だと思いますよ僕わ
Espanol o Ingles, por favor queremos saber que dice esta cancion tan hermosa y nadie hace caso Fans Japones por favor, aalguien que pueda leer este mensaje o si alguien conoce que pueda traducir en Ingles o Espanol no sabe como se lo agradeceria tengo mucho tiempo , pidiendosela no creo que nadie alla visto el mensaje no sabe como deseo conoceer lo que dice pero de verdad no inventando por favor loo.mas posible verdad, agradezco de antemano me ayuden en esto cada ano pido lo mismo.
ロザーナはカラオケの十八番です。キーは2つくらい下げるけど(汗)
本当の神曲です。
「卒業」とか「誕生」とか神曲しかないけど、「ロザーナ」は神曲中の神曲だと思います。
何を聞いても、根っこには貴方がいます。12歳の衝撃は19歳になった今でも忘れられません。いや忘れません。
いい歌だな〜
青春時代 何度もリピートしてた曲(///∇///)
絶対にコイツだけは越えることはできない。そう思わされるのは尾崎豊のみ。