ルー大柴さんが、ヤフー株式会社のみなさんに『ちょいグリッシュ』を伝承するシーンをご紹介します☆
「ImportantなことはLearnじゃなくてPlayしてEnjoyすること」(ルー大柴)
まずは動画をWatchしてみてね!
※「爆SPEED」はヤフー株式会社のオフィシャルメッセージではございません。
※「CCO」はヤフー株式会社が正式に任命したポジションではありません。
詳しくはこちらから
→ http://english.yahoo.co.jp/event/lou_oshiba.html
8件のコメント
そうすると…鉄火丼は「アイアンファイヤーどん」ってかwww
ちょっと違う気がするww
I think it is so different.
I don't know what did he about. lol
大柴面白過ぎ。「藪からスティック」とかウケるし。
ジャケットの色が冴羽獠。
I used to say "parent and child don". My American friend who lived in Japan all her life corrected me. Oyako don is "chicken and egg bowl"….Souka….sonnani kantan datta no ne….Tashika ni watashi ga omotteta no ha kimochi warui yone.
ランの発音悪すぎて
ranかと思うわ(笑)
頼むよ
Other 丼です
この面倒くさい感じが結構好きです(*^-^*)
🤣