Share.

12件のコメント

  1. 紅白の生放送でとっても大変だったのですね。風君の行いが良かったのかなぁ。チーム風の皆さんにも感謝していましたね🩷翻訳して下さりありがとーございました。感謝です✨

  2. この前の生配信のときに海外の方で「紅白見たい😢」って言ってた方😊
    きっと今ごろ大喜びですね~🎉

  3. るーりおさん
    仕事はや✨日本語と英語の解説ありがとうございます🙏
    より風さんのコメントが伝わって嬉しかったです
    yes you🫵がまさに英語ですね😳
    ニュアンスの違いって思った以上にありますね🍃
    global風さんの活動に備えて英語を勉強していきます🔥
    るーりおさんこれからも解説よろしくお願いします🙏

  4. シゴハヤ、るーりおさん、いつもありがとうございます! 日本語訳、ありがたいです😆

  5. "たくさんの祝福が…"と"stay blessed"
    いつも私たちの幸せを願ってくれる風さんが愛おしいですね❤🤍
    私も風さんの幸せを願っています😌

    あ、🔔ボタン 黒にしてありますよ👍️

  6. るーりおさん、こんばんは。
    私はこの投稿を読んだ時に、挑戦できて良かった、という感想が嬉しかったです。日本語を翻訳すると、チャレンジと挑戦でredundant になるから英語では避けたのかもですね。
    Sister Brother とYes you というキャッチーな言葉で締めくくるのは英語スピーチではマスト😊native 感が出てまとまったコメントだと思いました。

  7. 今思うと紅白の出場順も朝陽に合わせたのかなとかB’zも随分前同じ場所でインタビュー受けてた動画上がってたし…とか観るたびに発見があり ミクロもマクロも関わった方たちの気遣いに感動します🎉まさに神技✨これが神業🙏

  8. どもども、 、そんじゃ〜「J」は
    間違いじゃないんだな
    「YOU 今日からステージ出ちゃいなよ!!」www

  9. 翻訳が分かりやすく、微妙に日本語と英語の違いはあれど…風くんが皆さんへ向けての、感謝の気持ちは温かく…広い心を感じました♡
    るーりおさん〜ありがとうございました♪

Leave A Reply