Share.

34件のコメント

  1. 英語圏は、Bufと綴るとBuffaloなども同様だけど、バフと発音するからね。ビュッファローとはならない。
    ちなみに、日本は一昔前まではバイキングと言ってたのが主流だったね。

  2. 英語だとバフェbuffet と発音するので、私も日本人と話した時バフェと英語で言っただけなのに日本人は「それビュッフェでしょ〜」って英語発音を即なおすので結構面倒くさいです。

  3. 英語がバッフェでフランス語がビュッフェだっけ
    日本は元々バイキングって呼んでたよね😂

  4. イギリス英語 アメリカ英語
    フランス語読みとか
    様々あるんじやない??😅

    🇯🇵では、
    例)ボジョレ ヌーボーとか
    アールデコ、さぼるetc…とかフランス語を
    カタカナ読みしてるし😂😂🤣

  5. キムタク…サンマなんかと遊んでいるから犯罪者もどきと一緒の番組になるんだぞ
    美心とコーキのためにならんだろう

  6. フランス語ではビュッフェが近くて、英語だとバフェッが近いけどスペルは一緒。どっちでもええ

  7. 人気芸人ブラックマ ヨネーズ (ブラマ ヨ)の小杉竜一さん は、ネット上ではハ ーフという噂が流れ ます。しかし正確には16 分の1だけ、アメリ カの血が流れるそう です。だからハーフでもクォーターでもなく、ひいひいおじ いさんがアメリカ人だと、 小杉竜一さん本人が番組出演時に何度も発言します。それを知ってから小杉竜一さんの体格など改めて見る と少々納得する気がしませんか?自分でもコスプレを例える時に保安官など、 アメリカを意識したチョイスが多く、 逆に今回のようにジャングリッシュのビュフェが言葉の基礎には無く、ネイティブのバフェを支持できるということ。
    👍ヒーハー🔥

Leave A Reply